Ein Tanzschüler hat sich mal mit seiner Spanisch-Expertise an ausgewählte Rueda-Kommandos rangetraut…. Viel Spaß beim stöbern – und Kudos, Johann ♥️

abánico – Fächer

babycheck – am Bauch der Tänzerin nach einem Baby horchen

Benjamín loco – der verrückte Benjamin

bikini – Bikini

(la) camina de la rueda – (das) Laufrad; caminar (gesprochen kaminar)=gehen, laufen, wandern, de=von, la rueda=das Rad

cero – Null; man geht die Form einer Null, bei uns im Kurs seitlich mit gekreuzten Schritten, ausgesprochen: ßero

chica – Mädchen, ausgesprochen: tschika

chicas a la izquierda – Mädchen nach links, izquierda (gesprochen ißkierda)=links, a=nach/in Richtung

chico – Junge, ausgesprochen: tschiko

chicos a la derecha – Jungs nach rechts, derecho (gesprochen deretscho)=rechts, a=nach/in Richtung

Criss Cross – Kurzwort für 3x hintereinander abwechselnd chicos a la derecha und chicas a la izquierda

Coca-Cola – allgemein bekannt…

Daiquirí – ein kubanischer Drink aus gestoßenem Eis, weißem Rum, Limone und Rohrzucker, ausgesprochen: Daikirí (Betonung auf der letzten Silbe)

dame – gib mir (die nächste Tänzerin/den nächsten Tänzer); da stammt von dar=geben, me=mir/mich

dame dos – gib mir zwei (die übernächste Tänzerin/den übernächsten Tänzer); dos=zwei

dame tres – gib mir drei (die dritte Tänzerin/den dritten Tänzer), tres=drei

dile que no – sag ihm/ihr nein; di stammt von decir=sagen, que=dass (ausgesprochen: ke), no=nein (sinngemäß also: sag ihm/ihr, dass es nicht geht)

directo pasando – direkt weiter; pasar=passieren, weitergehen (zur nächsten Tänzerin/zum nächsten Tänzer)

(dame) dos con dos – zwei(te Tänzerin/zweiter Tänzer) mit zwei(mal Klatschten)

dos por atrás – zwei hinten herum; por atrás=hinten herum/hinten entlang (also zur übernächsten Tänzerin, aber hinter dem Rücken der nächsten Tänzerin vorbei)

dubble play – Doppelspiel (nacheinander klatschen vor dem Körper und zwischen den Beinen) ODER Enchufla, 2x klatschen, 2xmit dem Fuß auftreten (Old-school: Start auf 7; Neu aber erst auf 1 )

enchufla – steck sie ein, enchufar=einstecken (ausgesprochen: entschufla)

enchufla, dale Mambo/Rumba etc. – steck sie ein, mach Mamboschritte/Rumbaschritte; dar=geben, das Wort kann viele Bedeutungen haben, z.B. ¡Dale, dale!=Los, los! (Mach hin!), wie unser Dalli, dalli!

enchufla doble – steck sie zweimal ein; doble=doppelt, zweifach

enchuflla doble, sácala doble – steck sie zweimal ein, zieh sie zweimal; sacar=ziehen

enchufla, lazo – steck sie ein, (wirf) ein Lasso

fly – englisch: Fliege (nach einer Fliege klatschen)

fly doble – zweimal nach einer Fliege klatschen

foto – Foto (eingefrorene Bewegung wie bei einem Foto)

giro – Drehung, ausgesprochen: chiro

mentira – Lüge (das angesagte Kommando wird doch nicht ausgeführt)

mira, la bonita – schau, die Schöne/sieh dir die Schöne an

mirala, bonito – schau, wie schön; mirar=anschauen, ansehen, bonito=schön

ni pa‘ ti ni pa‘ mi – weder für dich noch für mich (Klatschen während camina de la rueda); pa’=Kurzform von para=für

no, sí, agua – nein, ja, Wasser

noventa – neunzig

(el) ocho arriba – (die) Acht (gesprochen otscho)=acht, arriba (=oben), vollständig: el ocho hacia arriba; hacia (das h wird nicht gesprochen)=nach/in Richtung; man läuft vorwärts/mit dem Blick nach vorn die Form einer Acht

ochenta – achtzig (gesprochen otschenta)

otra/otro – noch eine/noch einer

pa‘ fuera – nach außen/außen entlang; pa’=Kurzform von para=für/nach, fuera=außen

patín – Rollschuh

patineta – Schlittschuh

pelota (dos, tres) – der Ball (mit zweimal, dreimal Klatschen)

(la) policía – (die) Polizei

(la) prima – (die) Cousine oder die erste (Figur)

(la) prima con la hermana – (die Cousine/die Erste mit der Schwester; con=mit, la=die, hermana=Schwester (das h wird grundsätzlich nicht ausgesprochen)

(la) prima la vecina – die Cousine/die Erste mit der Nachbarin; vecina=Nachbarin (ausgesprochen: veßina), vollständig eigentlich prima con la vecina

prima, vamos al centro – die Cousine/die Erste, lass uns ins Zentrum gehen; vamos stammt von ir=gehen, al=ins, centro=Zentrum/Mitte

príncipe bueno/malo – der gute/böse Prinz

regresa – Rückkehr (der Tanzpaare aus der Mitte in den Außenkreis)

salúdate – (be)grüße

salúdate con hola – grüße mit hallo (das h von hola wird nicht gesprochen)

salúdate música – Grußformel für 3x Klatschen

setenta – siebzig

sententa complicada – die komplizierte Siebzig

setenta complicado – die Siebzig kompliziert

(la) setenta con alarde – die Siebzig mit Prahlerei/Zurschaustellung (Männerdrehung um 360°)

(el) sombrero – der Beschatter (bezieht sich auf den breitkrempigen Hut); la sombra (gesprochen ßombra=der Schatten)

split – englisch: aufteilen (der Tanzpaare, tres/cuatro/cinco – drei/vier/fünf Paare bilden einen Innenkreis)

switch – englisch: wechseln (der Führung beim Tanzen)

torito – der kleine Stier; toro=Stier

vacílala – verzögere sie; vacilar=zögern

vamos – Gehen wir!

vamos abajo – gehen wir nach unten (aus Sicht der Männer rückwärts); abajo (gesprochen abacho)=unten

vamos arriba – gehen wir nach oben (aus Sicht der Männer vorwärts), arriba=oben

vete – geh weg, ve stammt von ir=gehen, te=dich (reflexiver Gebrauch wie z.B. bei „begib dich dorthin), Spanier sprechen das v häufig wie b, also bete)

volver – umkehren (dadurch ändert sich die Blickrichtung nach außen)